Este post es una revisión detallada del Youdao Dictionary Pen 3, su última versión, que tiene tres idiomas en uno.
En 2020 me topé con un maravilloso artilugio de apoyo a la lectura en chino, que es nuestro original 有道 Youdao Dictionary Pen, que reseñé por primera vez en la primavera de 2020, y al que llamé el «Santo Grial» de los lápices escáner. A día de hoy, seguimos teniendo ese mismo bolígrafo y lo utilizamos con regularidad. Funciona de maravilla. Ahora también tenemos una versión 3.0 del bolígrafo en nuestra colección.
¿Qué es el lápiz scanner Youdao 3?
- Aprende chino, español o inglés: escanea una nueva palabra u oración y obtén definiciones, oraciones de ejemplo...
- Traducción multilingüe: traducción bidireccional entre inglés-español e inglés-chino con un solo escaneo....
- Bolígrafo de lectura para dislexia: el bolígrafo funciona como un bolígrafo de escaneo, convierte el texto escaneado...
También te puede Intersar:
Al igual que sus antecesores, el objetivo principal del Bolígrafo Diccionario Youdao 3.0 es traducir palabras sueltas o frases enteras entre idiomas, y también ofrece una función de diccionario. La diferencia con la versión 3.0 es que este bolígrafo tiene tres idiomas en uno: chino (simplificado y tradicional), español e inglés.
¿Qué hay en la caja?
Hay un manual (en inglés) y un cable de carga USB. Para activar el bolígrafo por primera vez se necesita Wi-Fi, pero una vez activado, puedes volver a desactivar el Wi-Fi.
El diseño es bonito y elegante, no pesa demasiado (aunque es más pesado que la versión Youdao 2.0), y es perfecto para llevarlo en el bolso. Es robusto y tiene una pantalla táctil de cristal. La pantalla responde muy bien y es un placer usarla.
Me siento mucho más cómodo utilizando un protector de pantalla en el bolígrafo y una carcasa exterior para protegerlo. Ambos accesorios se pueden comprar con el bolígrafo Youdao.
Especificaciones técnicas del Youdao 3.0
Batería: 1000mAh; recargable por USB; 6 horas de uso continuo sin conexión; 4 horas de uso continuo con conexión
Peso: 249 gramos
Pantalla: Pantalla LCD a todo color de 2,97 pulgadas
Modo de voz: Voz real (opciones de inglés o americano)
Características principales del bolígrafo diccionario Youdao 3.0
Las mejores características del bolígrafo son
- Traducción rápida y de alta calidad del texto: convierte el texto chino al inglés (tanto simplificado como tradicional, aunque el simplificado es el más compatible), y el texto español al inglés, y viceversa. Traducirá párrafos enteros, con una traducción mucho más precisa/fluida que Google Translate o Pleco. Esto se consigue porque se basa en contenidos masivos de millones de frases chinas, vocabulario, modismos, etc. en una red neuronal (también conocida como aprendizaje automático) en una variedad de contextos.
- Traducción de texto a voz: convierte el texto escaneado (inglés, español o chino) en audio
- Traducción de alta calidadLa traducción es mucho mejor que la de Google Translate. Esto fue lo primero que noté, y también lo primero que comentaron dos de mis amigos que hablan chino cuando se lo mostré. Se basa en un contenido masivo de millones de frases chinas, vocabulario, expresiones idiomáticas, etc. para que sea lo más fluido posible en diversos contextos.
- Definiciones del diccionario en CH, EN o español: Ofrece una definición del texto escaneado, y lo descompone en palabras/frases, con una definición de cada carácter/palabra, utilizando la pantalla táctil. También es posible buscar palabras en diferentes versiones del diccionario y compararlas. Las definiciones del diccionario también incluyen diccionarios de inglés incorporados, para que puedas obtener las definiciones en inglés de las palabras en inglés (una función muy útil para buscar palabras desconocidas).
- Funciona con diferentes tipos de letra y escritura: el bolígrafo escaneará correctamente sobre múltiples formas de letra, incluso sobre la letra muy pulcra y pequeña
- Funciona en modo offline: Hay una ligera diferencia en las voces utilizadas cuando el Wi-Fi está desactivado, ya que se vuelve más robótico (supongo que la voz más suave está relacionada con la activación de las redes neuronales de la IA).
- Otras funciones fáciles de usar: Modos de uso para zurdos y diestros. Voz clara y fácil de entender, con volumen ajustable. Para el chino, puede mostrar el Pinyin. También puede conectarse a Bluetooth si quieres escuchar el audio a través de unos auriculares o un teléfono.
Fotografías del uso del bolígrafo en libros españoles
Principales diferencias entre el Youdao 3.0 y los modelos anteriores
En general, las diferencias más evidentes son:
- Incluye el español
- La pantalla es en color y un 50% más grande
- Traducción con un solo toque para el chino (en lugar de tener que arrastrar sobre las palabras)
- Traducción más rápida y fluida
- Posibilidad de crear una lista de palabras del usuario para su revisión
En esencia, la versión 3.0 de Youdao pen viene con algunas funciones un poco más fáciles de usar ¡e incluye un idioma completamente nuevo!
Ampliando las características únicas de Youdao 3.0. encontrarás que incluye
- Función de un solo toque Con un solo toque, el bolígrafo leerá un grupo de caracteres (unos 3 ó 4). Esto hace que sea más rápido que las versiones anteriores, en las que era necesario escanear todo el carácter/palabra. Para aprender chino, un carácter específico puede ser MUY diferente del significado de los caracteres combinados que lo rodean, y un niño puede no ser consciente, así que me gusta esta función. Esta función no funciona para el español.
- Tamaño de la pantalla: es un 50% más grande que la pantalla del 2.0, y en color (lo que significa que la duración de la batería es menor)
- Libro de palabras: Tiene una función en la que, al escanear, la frase puede añadirse fácilmente a una lista en el bolígrafo, haciendo clic en una estrella (un poco como la forma en que puedes marcar una página como favorita en Chrome). Es bueno para repasar palabras desconocidas después de leer un pasaje. Esta función también existe en la versión 2.0, pero con la 3.0 la lista también puede convertirse en tarjetas y trivialidades en el bolígrafo, para ayudar a que una palabra se fije realmente en la memoria activa.
- Conectividad Wi-Fi: Es sencillo buscar y unirse a cualquier red, por si estás estudiando en Starbucks (o en la biblioteca del colegio).
- Ajuste del cambio de idioma: fácil de cambiar entre español y chino desde la barra de menú
- Práctica de conversación: Hay una corrección de la pronunciación por la que puedes grabarte pronunciando una palabra, y te da una puntuación entre 1 y 5 estrellas. Funciona en chino, inglés y español. A mí me parece un poco artificioso.
- Suavidad y velocidad de traducción: ciertamente tiene una ventaja sobre la 2.0. No es demasiado robótico, pero no hay ningún ajuste para cambiar la velocidad de traducción si es demasiado rápida (y es bastante rápida).
- Doble toque para el pinyin y el orden de los trazos (o conjugaciones para el español)Diseño intuitivo del menú para que, al escanear un carácter chino, puedas saber más con un clic en la pantalla. Para el español, si escaneas un verbo, tiene la conjugación verbal según los pronombres y los tiempos.
Principales versiones del bolígrafo Youdao
Las principales versiones del bolígrafo Youdao en el mercado son:
- Bolígrafo Diccionario Youdao 2 (versión estándar) [reviewed previously]
- 有道 Diccionario Youdao Pen 2 (Versión Internacional) [reviewed previously]
- 有道 Bolígrafo Diccionario Youdao 2.0 Pro
- Lápiz de Diccionario Youdao 3.0 (versión estándar)
- 有道 Bolígrafo Diccionario Youdao 3.0 (versión internacional) [THIS REVIEW]
- 有道 Youdao Dictionary Pen 3.0 Pro
Guía de los nombres de los modelos:
Versiones internacionales: tienen una interfaz de usuario y unas instrucciones en inglés, y las versiones estándar tienen una interfaz de funcionamiento en chino. El manual de usuario en inglés te permite entender las funciones del bolígrafo, y también cómo solucionar problemas cuando las cosas van mal. No es muy detallado, pero es suficiente para entender lo básico.
Versión estándar: tiene una interfaz china y parece tener un poco más de opciones de menú y funciones disponibles que la versión inglesa (por ejemplo, algunos juegos de escucha, aprendizaje de fonética, narraciones de libros de texto, etc.)
Versión Pro: Mucho más cara, ya que incluye también el japonés y el coreano (y un montón de versiones adicionales de diccionarios)
Contras del lápiz escáner Youdao
Este Youdao tiene muchos de los mismos contras que el original Youdao Dictionary Pen. Éstos son los principales aspectos a tener en cuenta:
- Tamaño del texto: Sólo funciona con textos de menos de 1,3 cm de tamaño (por lo que se excluyen algunos libros ilustrados para niños y lectores). No es un gran problema, pero hay que tenerlo en cuenta, dependiendo del uso que vayas a dar al Youdao.
- Voz: Sólo tiene voz femenina, y creo que es útil escuchar una variedad de voces y géneros diferentes.
- Precisión de la traducción: Es realmente muy buena. Pero a veces las traducciones pueden ser incorrectas (hay un sencillo botón para informar de ello si lo detectas), o simplemente torpes. Sin embargo, la calidad de la traducción es mucho mejor que la de Google Translate o Pleco.
- Precisión de los puntos: A veces he observado que mi hija tiene que hacer varios intentos para escanear el mismo carácter. Aunque es rápido, sigue habiendo un poco de desfase (en comparación con otros bolígrafos que hemos probado), lo que puede llegar a ser frustrante cuando se repite algo varias veces.
- Ergonomía: El bolígrafo no es adecuado para manos pequeñas, y el lector óptico puede ser frágil (¡no es un juguete para niños pequeños!). Desde luego, yo no utilizaría este bolígrafo con un niño en edad preescolar (consulta en su lugar el Alpha Egg para un niño en edad preescolar). Recuerda comprar una funda protectora cuando compres el bolígrafo.
- El español no es tan extenso: Mientras que las palabras se traducen rápidamente del español a las definiciones en inglés, no todas las palabras o frases tienen audio hablado para su pronunciación, y el diccionario parece más limitado. Esta es sin duda una característica que se echa en falta en este momento.
- Escanea las pantallas, pero no de forma consistente: tienes que tener el brillo de la pantalla bien alto (no en modo nocturno) y funciona con algunos esfuerzos.
- Pinyin: no muestra el pinyin cuando se escanea una frase
- No es realmente a prueba de niños o para niños pequeños: Si buscas algo más adecuado para un público más joven, echa un vistazo al bolígrafo diccionario Alpha Egg, o incluso a la varita de lectura Habbi Habbi.
Preguntas frecuentes sobre el lápiz Scanner Youdao
- Aprende chino, español o inglés: escanea una nueva palabra u oración y obtén definiciones, oraciones de ejemplo...
- Traducción multilingüe: traducción bidireccional entre inglés-español e inglés-chino con un solo escaneo....
- Bolígrafo de lectura para dislexia: el bolígrafo funciona como un bolígrafo de escaneo, convierte el texto escaneado...
¿Qué opción preferimos?
Como nosotros también aprendemos español, el 3.0 es naturalmente la mejor opción para nuestra familia, ya que contiene tanto chino como español.
En general, tanto el 2.0 como el 3.0 son estupendos para el chino, pero yo me quedaría con la versión internacional, ya que tener las instrucciones en inglés y la interfaz de funcionamiento es una gran ventaja.
¿Hace el chino tradicional?
Sí, escanea y traduce del TC al inglés. Puede escanear texto con orientación vertical y de derecha a izquierda.
Sin embargo, no lo hace a la inversa, ya que si escaneas el inglés, sólo lo convertirá en SC (no en TC). Además, no traducirá el zhuyin, y se confunde un poco con el texto vertical si tiene zhuyin directamente encima. Realmente no es compatible con esto.
¿El software/los diccionarios quedarán obsoletos?
No, el bolígrafo se conecta al wifi para garantizar que se incluyan las últimas actualizaciones del software del sistema, incluyendo nuevas palabras, voces, etc. Es tan sencillo como hacer clic en «Ajustes-Actualización» y mantener el bolígrafo conectado al wifi durante la actualización (normalmente no necesita wifi para funcionar)
¿Cuánto dura la batería? ¿Cuánto tarda en cargarse completamente?
Nuestra versión Youdao 2.0 dura unas 8 horas completas de uso continuado (que es un tiempo realmente largo, ya que probablemente un niño lo utilizará de forma intermitente a través de la lectura …. a nosotros nos dura unas 4 semanas). La batería se carga completamente en 3 horas.
Nuestro Youdao 3.0 dura unas 6 horas si se usa continuamente, y tarda menos de 3 horas en cargarse completamente. Alrededor de la marca de 6 horas, se agota muy rápidamente.
¿Cuáles son las opciones de pronunciación?
Para el inglés, es británico o americano con voz femenina. Puedes elegirlo en «Ajustes-Pronunciación» para establecer la pronunciación automática por defecto. Para el chino, es chino continental con voz femenina.
Tabla de contenidos